Traducción libre: Gallina: Estoy preocupada... parece que cada día quedamos menos. Zorro: Hey, da al libre mercado la oportunidad de trabajar . |
El zorro en el corral
--------------------------
Al cuidado del corral
Guardando bien las gallinas
Protegidas de vecinas
Pusimos a un buen zagal.
Mas hete aquí que el raposo
Sin despeinarse siquiera
Largó las gallinas fuera
Y las devoró goloso.
Y mientras las desplumaba
Cantando hacia el otro lado
Nos viraba de costada
Y así nadie se enteraba.
Luego llegaron las plumas
Y la pregunta siguiente
¿Donde se metió la gente
Que no observó al
quitaplumas?
Al final amigo mío
Nos quedamos sin gallinas
Y le dimos sus propinas
Como si hubiera “servío”.
De todo se ha de sacar
Una buena marelaja
Si quieres vivir sin queja
Ven al zorro a pedrear.
De esta forma lo echarás
Cerrándole bien la puerta
Y manteniéndote alerta
No le dejarás pasar
----------------------
Ejercicio: Adivinar de qué
zorro se habla.
Advertencia: Como nos descuidemos
nos desmontan el patrimonio del Estado (las gallinas) y se lo malvenden (se lo devoran
golosos) a sus amigos y compañía…. al tanto…
4 comentarios:
Has dado, Antonio, con un buen filón para la crítica social y económica. Como bién haces nos creas la realidad de forma jocosa. Saludos
Me estoy haciendo pesado, amigo Prudencio. Pongo otra entrada con poesía y pasaremos ala prosa.
Un saludo
Nada de pesado Antonio, tienes una creatividad desbordante y un excelente uso del humor, dos de las herramientas indispensables para capear esta crisis.
Besos
ay olvide una 3ra: ingenio y agudeza en la crítica social.
Publicar un comentario